- PAHPALANI
- pahpalâni > pahpalân, redupl. sur palâni.*\PAHPALANI v.i., être couvert de plaies suppurantes ou purulentes.pourrir (faulen). SIS 1950,329 (pahpalani)." in pahpalânih ", ceux qui sont couverts de plaies purulentes.Enumère les maladies qui destinent le mort à Tlalocan. Sah3,47 = Launey II 296." pahpalâni ", il est couvert de plaies suppurantes - it is full of sores.Est dit du petit enfant, conêpil. Sah10,13.de l'apparence du serpent palâncâcôâtl. Sah11,83." îtech monequi in âquin pahpalâni înacayo ", il est utile à celui dont le corps est couvert de plaies purulentes - le es util al que tiene llagado su cuerpo.Est dit de la plante tlatlauhcâpahtli.Cod Flor XI 139v = ECN9,138 = Sah11,142 (qui transcrit inacacaio)." in âquin zâzâhuati ahnôzo pahpalâni ", celui qui a beaucoup d'abcès ou qui est couvert de plaies purulentes - el que tiene mucha sarna o esta llagado.Acad Hist MS 238r = ECN10,132." in âquin nânâhuati ahnôzo pahpalâni înacayo ", celui qui a des pustules ou dont le corps est couvert de plaies purulentes - el que esta buboso o tiene llagada el cuerpo.Est dit de la plante nanahuaxihuitl.Cod Flor XI 141v = ECN9,142 = Sah11,145." ic pahti in âquin pahpalâni înacayo ", ainsi guérit celui dont le corps est couvert de plaies purulentes - y tambien cura al que tiene llagado su cuerpo.Est dit de la plante chichipiltic. Cod Flor XI 141r = ECN9,140 = Sah11,144." in âquin pahpalâni înacayo ahnôzo zâzâhuati ", celui dont le corps est couvert de plaies purulentes ou qui a beaucoup d'abcès - el que tiene su cuerpo llagado o el que tiene sarna.Est dit de la plante xoxôuhcâpahtli. Cod Flor XI 142r = ECN9,144 = Sah11,146." moteci, in cânin pahpalâni tonacayo ocotzotl moneloa ", on la moud, (et) là où notre corps se putréfie on la mélange à de la résine - se muele; se mezcla con trementina donde esta podrido nuestro cuerpo. Cod For XI 150r = ECN9,160 = Sah11,156 § 60.
Dictionnaire de la langue nahuatl classique. Alexis Wimmer . 2004.